| |
 |
| |
| เรื่อง : AE86 |
Sunday, 28 March, 2010 11:49 PM |
|
 |
| |
|
| |
เชื่อว่าคนที่ติดตาม ข่าวสารวงการ F1 มาตลอด คงเคยผ่านตากับคำว่า Tifosi (ติโฟซี่) กันมาบ้าง ซึ่งคำนี้มักถูกนำมาใช้เสมอ จนกลายเป็นศัพท์เฉพาะ ที่มีความหมายถึงบรรดา กองเชียร์ทีมเฟอร์รารี่ ไปเลย ความจริงแล้ว Tifosi เป็นศัพท์อิตาเลี่ยนที่หมายถึง ‘กลุ่มของแฟนๆ หรือผู้สนับสนุนที่ไม่จำกัดแวดวง’ แต่มักจะถูกใช้เป็นศัพท์เฉพาะของวงการกีฬามากกว่า
คำนี้หมายรวมถึงกองเชียร์รวมเพศ หรือใช้กับเพศชายอย่างเดียวก็ได้ และมีความหมายเป็นพหูพจน์ ถ้าเป็นเอกพจน์ก็คือ Tifoso แต่หากเป็นกองเชียร์เพศหญิง แบบเอกพจน์ก็เป็น Tifosa และ Tifose สำหรับพหูพจน์ |
| |
 |
| |
ในวงการฟุตบอล มีการใช้คำนี้ในอิตาลีมาตั้งแต่ยุค 1960 ก่อนจะแตกออกมาเป็นอีกคำว่า Ultras ใช้พูดถึงบรรดากองเชียร์แบบสุดขั้ว แบกกลอง, ธง หรือพลุควันมาเชียร์ แต่ในปัจจุบัน เมื่อพูดถึงแฟนๆ ทั่วไป จะมักใช้คำว่า Tifosi มากกว่า ส่วน Ultra กลับกลายเป็นคำที่มีความหมายเหมือนกับ Hooligan ในกองเชียร์อังกฤษไปแล้ว
สำหรับในวงการ F1 แน่นอนว่าทีม เฟอร์รารี่ คือหนึ่งเดียวจากอิตาลีที่อยู่ยงคงกระพันมานาน สื่อมวลชนในอังกฤษ เลยมักจะใช้คำนี้พูดถึงสาวกของ เฟอร์รารี่ นั่นทำให้คำนี้ถูกใช้กับ เฟอร์รารี่ มากกว่าทีมอื่นๆ ที่มีสัญชาติอิตาเลี่ยน อย่าง มินาร์ดี้ หรือ โตโร่ รอสโซ เพื่อสื่อให้เห็นถึงแฟนๆ ของ เฟอร์รารี่ ที่มักจะสร้างสีสันอยู่เสมอเวลาที่มีการแข่งขัน อิตาเลี่ยน กรังด์ปรีซ์ หรือ ซานมารีโน่ กรังด์ปรีซ์ ด้วยเสื้อสีแดงเต็มพรืดในสนาม
หวังว่าคงไม่เบื่อกันนะครับ เพราะแทนที่จะเป็นเรื่องอ่านสนุก กลับกลายเป็นการสอนคำศัพท์ไปเสียนี่ • |
| |
|
|
|